Магдалена КОСТОВА-ПАНАЙОТОВА
(София, Болгария)
ПОЕЗД
Бескрайнее
поле, рельсы, скользящие
куда-то в
никуда, куда-то за горизонт –
они,
видать, костыли того странного
облака, что
волочится за
нами:
там-та-там, там-там-та-там
И ребенок,
что вопрошает:
«Мам, а кто
расплескал эти лужи?»
Мать
испуганно смотрит, а лужи
ухмыляются,
смеются ехидно –
Да-да,
расплескавший их уже близко,
идет
собирать с нас дань,
идет
выбивать долги.
И строго
стучит костылем:
там-та-там, там-там-та-там
КАПРИЧЧИО
Окно изобразило
какое-то лицо.
Или это лицо
изобразило окно.
А, в сущности,
для голубя
на подоконнике
все это значенья не имеет.
И катится песчинка в небытие.
И пронзает, пронзает его.
Из сосуда, теплого, как тело,
выскакивает, мчится
автобус –
от избытка мыслей урчащий,
или
вот истекает дождик журчащий.
А я падаю, падаю...
Или,
быть может, не падаю –
что, в сущности,
не имеет значенья,
если тебя кто-то придумал,
подобно тому, как
скучающая кошка
выдумывает
себе голубя на
подоконнике.
ДЕРЕВО
Оно завязало
небо узлом,
да, узлом,
который не расплести,
а можно лишь
только разрубить.
Листья
мерцают в его глубокой, черной сети,
и так
беззащитно, испуганно так
бьются-стучат
их сердечки.
Там, в
сладких скорлупках, укрыто
жгучее
желание филина, а дух его
крадется-взбирается
на самый верх по ветвям,
и накрывает
гнездо взбаламученная тень.
Не хочу
смотреть на этот желтый
огрызок луны
–
дымящуюся
серу.
Прогибается
вытянувшееся дерево –
бесконечная
Вавилонская башня
из
недосказанных ветров – вверх
к теплому
изгибу моря
© Магдалена
Костова-Панайотова: 2007
© Евгений В.Харитоновъ.
Переводы: 2007
© «ДРУГое
полуШАРие»: 2007