Анатолий КУДРЯВИЦКИЙ
(Дублин,
Ирландия)
СТИХОТВОРЕНИЕ
В СКОБКАХ
Марии Константиновне Поповой
(а кто-то любит вообще все русское –
и Пушкина
и «Очи черные»
и боксера Кличко
и пельмени с уксусом
и коммунизм с последствиями)
T-SHIRT,
ИЛИ
МАЙКА ПО-АНГЛИЙСКИ
Английское название майки
подтверждает это:
человек похож на букву «Т»
в слове «ты»
выхваченном из фразы
«Ты, чёрт!»
так мы возвращаемся
к нашему названию:
«T-shirt»
БУНИН.
ПОРТРЕТ С ОТСУТСТВИЕМ ОБЪЕКТА
В зеркале за его спиной плывет
вчерашний день
красные флаги и казачьи штандарты
его отражение –
полый силуэт
Кого-то втискивают
в оставленное им пространство
втискиваемый не помещается
кряхтит
потом устраивается как-то –
и трещит
каркас параллелей и меридианов
НЕЗРИМОЕ КИНО
На экране моей телефонной книжки
зеленое кино:
рушатся дома
умирают
уходят в изгнание
люди
для постороннего глаза –
имена
цифры
КОГО
ИЗ ПОЭТОВ ЗНАЕТ МОЙ КОМПЬЮТЕР
Обнаружив,
что мой компьютер одни фамилии
выделяет
как опечатки, а другие – нет, начинаю называть поэтов
Евтушенко – знает
Вознесенский – знает
Ахмадулина – знает
Кривулин – знает
Кушнер – знает
Чухонцев – знает
Цветков – знает
Жданов – знает
Парщиков – опечатка
Айги – опечатка
Пригов – опечатка
Гандлевский – опечатка
Кенжеев – опечатка
Соснора – опечатка
Сапгир – опечатка
Бродский – опечатка
Рейн – знает. Возможно, в качестве реки.
Примечание. Новая версия программы лет через пять после смерти
Бродского и Сапгира «выучила»
их имена.
Начинаешь
верить в неотвратимость славы. Посмертной, конечно.
© Anatolij Kudrjavitskij: 2008.
© «Другое Полушарие»: 2008