Дмитрий
ДМИТРИЕВ
(Могилев)
КОМБИТЕКСТЫ
С ПОДСТРОЧНЫМ ПЕРЕВОД И АВТОКОММЕНТАРИЯМИ
* * *
–
рабі выбар:
ці вабіць Ісус? і ці бавіць
о-бла-бла-мальба? альбо…
–
Ён – калабарацыя “Я і Цар”, – раб балакне, –
не маё! Амэн!
( - делай выбор:
Привлекает ли Иисус? И забавляет ли
О-бла-бла-мольба? Или…
- Он – колобарация «Я и Царь», - раб
промолвит, -
Не моё! Аминь!)
* * *
але! “села
аса
каб у кубак,
сам соку і плісне Ён мне (Ён
сіл піў космас –
ён часам тутма сачнее)…
м-м-м! – енк мы вымкнем
асе!” (п’еса
“ці жужжыць?”)
(ого!
“села
Оса
Чтобы в
бокал,
Сам соку
и плиснёт Он мне (он сил пил оксмас –
он тут
временами сочнее”)…
м-м-м! –
стон мы выключим
осе”
(пьеса
“жужит
ли?”)
* * *
не, яна – ня ён!
(нет, она – не он!)
* * *
akme: яны – тагабоччу, я – з дзяўчо багаты, –
няёмка
(acme: они – потусторонностью, я – с девочкой богатый, -
неудобно)
УРАД УДАРУ
“Не, ці нам розум – узор?!”, –
маніць ён, –
“Эўра – да нырак!”, “Скарына
– даруе!”,
“Цень – наш шанец!”...
сюр? але! – Беларусь
зараз
і
тут
(Правильство
удара
“нет,
разве нам разум – пример?”, - врет он
“Евро – в
печени!”, “Скарына – простит!”
“Тень –
наш шанс!”…
Сюр?
Однако! Беларусь!
Сейчас
И
тут)
Автокомментарий:
Текст построен на неточных, контекстных цитатах, аллюзиях. «Не, ці нам розум узор», -
маніць ён ("нет, разве разум для нас пример", - врёт он) сравни с
"Я свое государство за цивилизованным
миром не поведу" и
"Ради сохранения спокойствия в стране
я готов пожертвовать собственным разумом".
"Скарына
– даруе" (Скарына – простит. Прим.
Скарына – беларуский первопечатник и просветитель). Сравни с «Скорина был не
только белорус, он жил и в Питере. И творил там. Это наш Скорина. Россияне с
гордостью о нем говорят... (прим. Скорина умер
ещё за 150 лет до того, как заложили будущий Питер) »
* * *
камасутра-арт у самак? –
ласкава на вакзал!
a ja – n’u… junaja
–
a jakaja
madam!
a ja n’at tannaja,
a jak suka – Peknaja’N’Kepskaja:
ja – BDSM. (skin’ nik sms: “dbaj-
naja N
ATA
LETA”
na tel.
0690)
(камастура-арт у самок? –
Пожалуйте на вкозал!
А
я – ню! Юная –
а
какая
Мадам!
А
я очень дешевая
А
как сука Красивая’N’Плохая
Я – БДСМ (сбрось ник смс
«забот-
ливая Н-
ата-
лета» на тел.
0690)
Автокомментарий:
(палиндром написан латиницей (не путать с транслитом) – в
беларуском языке существуют традиция записи как кириллицей так и латиницей).
Зачеркивание части слова
Сука призвано сохранить палиндромичность, отбрасывая зачеркнутую часть
текста, так и сымитировать цензуру)
* * *
“кіну art” – © страўнік
(“брошу
art” – © желудок)
* * *
у.а.
шоргата грошаў
(у.е. шороха денег)
* * *
“Бугі губ”
яна грае.
Арган – я.
(“буги губ”
Она играет. Орган – я)
* * *
тое ёсьць, сеё… от!
а мяне няма!
(и то есть, и это… вот!
А меня нет!)
ГЕТЕРОГРАММЫ
* * *
Абвяшчэньне:
“АБВ – яшчэ не я”
(Провозглашение:
«АБВ – ещё не я!»)
* * *
літара –
літаратара тара
(Буква –
литератора тара)
ВЫЯВЫ
1.
вы
2.
я
3.
вы
ОБРАЗЫ
1.
Вы
2.
Я
3.
Вы
* * *
“адзежа…
а дзе ежа?
бялізну
б я лізнуў”, –
цукру крупіцу шукалі ў кашулі
пачвараўнік і яго прыкражуні
(«одежда…
А где
еда?
Бельё
Бы я лизнул», -
Сахару крупицу искали в рубашке
Пачвараўнік (пачвара + чараўнік/ чудовище +чародей) и его
прыкражуні
(прыкра + прыгажуні/ очень противное на вкус +
красавицы)
* * *
самота:
мо там сам Бог у скрусе
бо ў курсе
як цягнецца рука
да дзьмухавечнага
рухавіка
(одиночество:
Может быть там сам Бог в тоске
Так как в
курсе
Как тянется
рука
К дзьмухавечнаму
(дзьмухавец + вечны/ одуванчик +вечный) двигателю)
© Dzmitry Dzmitryjeu: 2008.
© «Другое Полушарие»: 2008